Konferens Umeå

Tips om konferenslokaler

En engelsman på en översättningsbyrå i Stockholm kan rädda din text

Låt en professionell översättningsbyrå i Stockholm sätta tänderna i din text. Även när målspråket är engelska, och du är övertygad om dina egna språkkunskaper.

Visste du hur viktigt det är för en översättare att ha målspråket som sitt modersmål? De flesta översättningsbyråer anställer inte ens översättare som inte översätter just till modersmålet. Det är nämligen alltför hög risk att innebörd och undertoner försvinner på vägen annars.

Även om du själv upplever att du är bra på engelska, har du sannolikt inte lika bra känsla för det engelska språket som en äkta engelsman. Och det är inte säkert att andra svenskar märker skillnaden. Många människor som delar modersmål delar även de språkliga missar som lätt händer när de ska skriva eller tala på andra språk. Däremot kommer en engelsman se direkt om en översatt text är skriven helt korrekt eller ej.

Översättningsbyrå fixar affärsengelskan

Du har alltså all anledning att leta efter en professionell översättare i Stockholm även för texter som ska översättas till engelska. Det är lätt att överskatta sin egen förmåga, och särskilt när det gäller viktiga texter kan du ha allt att vinna på att lägga ut en liten slant på en yrkesmässig översättning.

Vad som är en “viktig text” är naturligtvis en definitionsfråga. Säkert ser du det som självklart att låta avtal och kontrakt gå via både jurist och översättningsbyrå. Men även annan affärskorrespondens kan vara viktig att få helt korrekt. Med vissa storkunder är det inte läge att råka ut för minsta missförstånd på mailen.

2 jun 2022

Välkommen

Här finner du tips om vad du bör tänka på när du skall anordna en konferens, som till exempel plats och lokalens utformning.